90210 [3x16] It's High Time, 90210, season 3, Napisy
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.{37}{85}{y:i} Poprzednio w 90210...{85}{181}Kiedy ludzie się dowiedzš że jestem gejem,,|tylko tak mnie będš postrzegali..{187}{245}Całkowicie rozumiem|przez co przechodzisz{245}{327}Mylałam, że wszyscy tutaj|będš płytcy i powierzchowni,{327}{379}ale pomieszkałam tu trochę,|i zdałam sobie sprawę{379}{469}że ludzie tutaj sš tak mili i szczerzy|jak ludzie z domu.{469}{553}Mylę, że jestecie obie wspaniałym,|i pięknymi ludmi.{553}{659}Nie jestecie płytkie|i powierzchowne jak Annie mówiła.{659}{678}Co?{679}{708}Co to, do cholery ma być?{708}{759}Ja tylko, uh,|pomagałem Emily czytać rolę{759}{786}Nie widzisz tego?{786}{857}Ona nie przestanie dopóki|nie zniszczy całego mojego życia.{857}{913}Jak mylisz,| komu uwierzš?{914}{984}Tobie, czy małej niewinnej Emily?{984}{1020} Jestem Max, będziemy parterami na zajęciach{1020}{1074}Wiesz co, Max? | Dużo można o mnie powiedzieć{1081}{1167}"pustak", "wieszak",|czasami zdzira,{1173}{1211}ale nie że się łatwo poddaję.{1217}{1240}Oh!{1240}{1288}Chyba zakochałam się w kujonie.{1288}{1341}- On mnie zdradzał.|- Dlaczego tak mylisz?{1341}{1387}Bo znazłam to w jego pokoju.{1456}{1508}Dobrze. Zdradziłem cię{1510}{1580}Może to czas, kiedy powinna | zapomnieć o Navidzie{1580}{1661}Mam zamiar się dowiedzieć,|do kogo to należy,{1661}{1714}i zniszczę jš{1787}{1811}Wow.{1831}{1875}To wspaniały okaz..{1876}{1903}Oh, tak?{1963}{2125}To... nie jest... tak wspaniały|... okaz jak ty.{2224}{2328}- Ooh, Max.|- Naomi.{2781}{2833}Nie, zaczekaj{2869}{2918}To nie w porzšdku. | Co jest nie tak{2921}{2987}Nie, wszystko w porzšdku.{2987}{3089}W zasadzie, wszystko w porzšdku | jak kšt prosty (?){3097}{3132}Chod tu, Naomi.{3150}{3194}Wiesz, że tego chcesz.{3514}{3559}- James Dean?|- - Zgaduję.{3559}{3610}Nim chcesz być | w swoich życiowych planach?{3619}{3666}Co? Jeste jedynym który | kazał mi wybierać{3666}{3705}Wiesz że on nie żyje, tak?{3705}{3727}Tak. I co?{3727}{3772}Więc nie może wcišć udziału w twojej life story{3772}{3837}Wszystko jedno, kole |Jakby Denzel Washington miałby być lepszy{3859}{3931}- - Facet, około, 50 lat.|- W ostatecznoci, wcišż żyje{3938}{3970}Kole, jeste beznadziejny w tej grze{3970}{4004}Yeah? You suck at pool.{4009}{4092}Oh. Czy...|Czy ty atakujesz moje umiejętnoci?{4092}{4121}Mylę że tak{4127}{4149}Oh.{4149}{4233}- Oh. Zaatakuj to.|- Oh, człowieku{4250}{4276}- Hey, hey, chłopaki!|- Oh, tak.{4276}{4311}- Sorry.|- Sorry, stary.{4311}{4343}On stara się pracowac, idiota.{4343}{4393}Nie, nie. Włanie mylałem|że może cię to zainteresować{4393}{4419}Dostałem maila od Kevina,{4419}{4463}{4463}{4503}Cóż, najwyraniej, ma zapalenie spojówek,{4503}{4555}ai potrzebuje kogo kto zastšpi|go w nadchodzšcych rozgrywkach{4555}{4595}I mylałe, że możemy|być tym zainteresowani?{4595}{4660}Włšcznie z żeńskimi|finałami siatkówki plażowej{4660}{4683}Ah.{4683}{4747}I, uh,|kto zagra w finałach{4747}{4793}Te super seksowne dziewczyny|z Palisades?{4793}{4819}Oh, taa.{4837}{4862}To idziecie?{4862}{4901}Hey, wiesz jak bardzo|kochamy {y:i}The Blaze.{4901}{4934}Tak, to bzdury{4938}{4985}- Hej, chłopaki.|- Czeć.{4985}{5013}Co jest, Teddy?{5029}{5068}O czym gadacie?{5092}{5118}O niczym ważnym{5134}{5211}- Tak, tylko o siatkówce.|- Tak.{5222}{5272}- Oh, tak?|- Tak.{5321}{5336}Oh.{5336}{5367}Muszę ić do klasy.{5367}{5402}Oh,ja też{5440}{5470}Do zobaczenia póniej.{5532}{5576}Przepraszam za spónienie.{5576}{5619}Nie spałam za wiele zeszłej nocy,|i musiałam rano się uporać{5619}{5669}ze straszliwymi workami pod oczami{5669}{5740}- Coż, twoje oczy wyglšdajš w porzšdku.|- Dzięki Boże, za krem na hemoroidy.{5764}{5793}Słucham?{5803}{5833}Oh, to skurcza tkanki{5833}{5867}Mylałam że to wiesz,|bioršc pod uwagę{5867}{5916}że twojš pracš jest dawanie porad.{5930}{6013}Cóż, ja... Zadzwoniłam do ciebie|bo chcę z tobš porozmawiać o CU [California University].{6013}{6112}Tak, dobrze. Jestem tu, i jestem|niesamowicie podniecona gadaniem o collegu{6112}{6179}Nie mogę się doczekać CU|i spotkania jakiego prawdziwego mężczyzny{6193}{6263}Nie ma tam|bystrych kujonów, prawda?{6264}{6329}W collegu,|jest akurat w porzšdku{6329}{6367}bycie mšdrym i...{6394}{6417}Nie ważne{6417}{6475}Wiem od biura rekrutujšcego, że{6488}{6527}Jeste na licie oczekujšcych{6532}{6555}Co?{6555}{6622}Rozumiem, że jeste rozczarowana,|ale bycie na licie oczekujšcych{6622}{6659}oznacza, że rozważajš przyjęcie cię{6659}{6692}To dobrze, Naomi.{6692}{6719}Nie rozumiem{6720}{6752}Moje wyniki SAT były znacznie lepsze{6752}{6807}za trzecim razem,|i pracowałam w {y:i}The Blaze.{6807}{6859}Nie widziała mojej rubryki,|"Czy otyłoć jest zaraliwa?"{6859}{6953}Widziałam. Ukazuje...|unikalny głos.{7054}{7091}Przykro mi, Naomi.{7155}{7199}Byłam na licie oczekujšcych{7538}{7598}- Oh. Czeć.|- Oh, hej Emily{7625}{7655}Hej. Przepraszam za to{7655}{7737}Nie, ja przepraszam|Nie patrzyłam gdzie idę{7747}{7764}Dzięki.{7764}{7842}- Jak się masz?|- Oh. Um... Ok.{7902}{7924}Tak?{7924}{8000}tak.|Wszystko było, um, ok.{8051}{8105}Właciwie wszystko jest|straszne w domu{8114}{8148}Annie nienawidzi mnie.{8154}{8193}Niemożliwe.|Annie nie nienawidzi cię{8194}{8237}Nie powinnam była|być przesłuchiwana do sztuki{8237}{8308}TO było takie głupie!|Zupełnie mnie za to nienawidzi.{8314}{8353}Emily to...|To nieprawda{8353}{8421}Nazwała mnie...|na literę B [bitch]{8435}{8456}Naprawdę?{8456}{8519}Wiesz, czciłam Annie|odkšd byłam dzieckiem.{8519}{8596}Wszystko czego chciałam to akceptacji i jej przyjani{8604}{8645}I teraz ona mnie nienawidzi{8698}{8764}i w ogóle się do mnie nie odzywa|i to jest straszne{8764}{8828}- Nie, nie powinna tego robić|- Co masz na myli?{8828}{8860}Gdyby Annie widziała że mnie dotykasz,{8860}{8893}prawdopodobnie oskarżałaby mnie{8893}{8949}za podrywanie ciebie,|wariowałaby czy cokolwiek{8949}{9019}W zasadzie, nie powinnimy|odzywać się do siebie wcale{9019}{9055}Annie, nie podobałoby się to.{9063}{9125}Emily, to...|TO nie jest prawda{9305}{9339}Ivy, chod tutaj.{9369}{9401}Mylisz, że powinienem wzišć to sushi?{9401}{9430}Nie. Daj spokój.|Co, upadłe{9430}{9488}na głowę?|Zdecydowanie nie bierz tajemniczego sushi.{9488}{9551}- To jest bardziej ryzykowne niż Fugu.|- Fugu?{9551}{9605}Tak, wiesz. Ta|japońska pękata ryba{9605}{9648}Serio?|Nie wiesz co to jest Fugu?{9648}{9700}Hej, ja...|ja dorastałem w Kansas ok?{9722}{9826}Um, cóż, to dobrze być przygotowanym|znakomicie lub to toksyczne.{9826}{9901}Wow, to super. To jak granie |w rosyjskš ruletkę podczas kolacji{9912}{9938}Co w tyn stylu.{9938}{10025}Wiesz, tam jest to|miejsce na przedmieciach gdzie to majš...{10025}{10098}Jeli chcesz ić czasami.| Mogłoby być fajnie{10102}{10143}Masz na myli, jako przyjaciele?{10162}{10292}Uh, cóż... Mam na myli, miałam na myli,|Mylałam, że może wiecęj niż przyjaciele{10371}{10434}Um... Nie mogę{10434}{10454}Przepraszam, Ivy.{10454}{10506}Po tym co się stało|z tobš i Oscarem, ja...{10508}{10551}Przyjaciele to wszystko czym możemy być{10592}{10617}Załapałam{10639}{10687}Wiesz,|idę stšd{10687}{10758}Ja nie... Zapomniałam.|Nie jestem głodny{11084}{11123}Silver, tutaj.{11128}{11159}Sorry za spónienie.{11196}{11225}Jakie wieci?{11225}{11302}Jeszcze nie. Giles spotyka się|z innymi producentami rano{11302}{11347}Powiedział że zadzwoni w południe, i to...{11361}{11408}To on! Życz mi szczęcia.{11415}{11494}Jeli dobrze pójdzie, może|jesz lunch z przyszłš Lauren Conrad.{11495}{11520}Powodzenia{11540}{11598}Hej, Giles. Jak poszło spotkanie?{11666}{11692}Co?{11757}{11812}Tak, ale to ty|przyszedłe do mnie.{11850}{11921}Ale będš dramaty.|Cała ja to dramaty{11946}{11988}Tak, oczywicie{12028}{12143}Oh, nie jestem pewna|czy się zgodzi{12157}{12206}Ok, tak, ty też{12206}{12231}Pa.{12287}{12317}Co się stało?{12323}{12383}Majš dużo show,|i zdecydowali{12383}{12437}nie brać mojego|do studia w zwišzku z tym{12437}{12473}Co to oznacza?{12480}{12550}To znaczy, że to koniec: mojego reality show,{12550}{12608}mojej kariery, wszystkiego.{12615}{12665}Ade, ah, Boże, przykro mi{12667}{12706}Jest co co możemy zrobić?{12737}{12778}To wszystko wina Navida.{12806}{12828}Co masz na myli?{12828}{12886}Giles powiedział,|że jeli Navid podpisze zgodę na publikację{12886}{12958}będziemy mogli umiecić tš wielkš kłótnię|którš mielimy w zapowiedzi pilota.{12962}{13015}To znaczy,|to rozdzaj dramatu którego potrzebujemy{13015}{13085}Nie mogę uwierzyć, że|Navid rujnuje mojš karierę{13094}{13172}na końcu zerwania ze mnš|i zdrady.{13242}{13298}Wiesz co?|Jest co co możesz zrobić{13326}{13354}Co takiego?{13377}{13456}Możesz pomóc mi znaleć tš zdradzieckš|dziwkę która zrujnowała mi karierę{13457}{13600}Napisy: evvellina@o2.pl{13711}{13847}{14102}{14184}Nie mogę uwierzyć, że kończymy szkołę|za parę miesięcy{14184}{14202}Mmm.{14202}{14250}Nigdy więcej już nie będziemy|przechadzać się tymi korytarzami,{14250}{14305}czy jeć w kafeterii{14338}{14419}Nigdy więcej nie będziemy|mieć szafek{14431}{14500}Um, robisz się nostalgiczna|wobec liceum?{14500}{14525}Wiem{14534}{14573}Nie wiem co jest ze mnš nie tak{14577}{14639}Oh, hej,|złożyłam tam papiery, Drexel.{14643}{14686}Drexel University?{14686}{14730}Tzn., w Philadelphii?{14730}{14831}Tak, cóż, dowiedziałam się, że majš|dobry wydział inżynierii.{14831}{14902}- Oh.|- I, uh, Pennsylvania jest fajna{14902}{14939}bo jest blisko Nowego Jorku...{14960}{15022}Pittsburgh, Carnegie Mellon....
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Podstrony
- Indeks
- 88.Minutes[2007]DvDrip[POLSKIE NAPISY]-aXXo, LOSIEK22KRK
- 90210.S01E17.Lifes.a.Drag.HDTV.XviD-2HD, Mix
- 90210.s01e18.hdtv.xvid-fqm, Mix
- 90210.S01E01E02.HDTV.XviD.PROPER-LOL,
- 90210.02x21, 90210
- 90210 s02e19, 90210
- 90210.S02E22.HDTV.XviD-LOL, 90210
- 90210.S03E21.HDTV.XviD-LOL, 90210
- 90210.S03E22.HDTV.XviD-LOL, 90210
- 90210 S04E21 REPACK.HDTV.XviD-AFG, 90210
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- smichy-chichy.xlx.pl